Posted on

Jakie mamy katolickie i protestanckie przekłady i wydania Pisma Świętego?

Jakie mamy dostępne współcześnie katolickie i protestanckie przekłady i wydania Biblii?

Obejrzyj film:

Przekłady katolickie

Biblia Wujka [TUTAJ]

Biblia Tysiąclecia [TUTAJ]

Biblia Jerozolimska [TUTAJ]

Biblia Poznańska [TUTAJ]

Biblia Warszawsko-Praska bpa Romaniuka [TUTAJ]

Biblia Paulistów [TUTAJ]

Biblia Pierwszego Kościoła [TUTAJ]

Przekłady protestanckie

Biblia Brzeska [TUTAJ]

Biblia Gdańska [TUTAJ]

Biblia Warszawska [TUTAJ]

Uwspółcześniona Biblia Gdańska [TUTAJ]

Nowa Biblia Gdańska [TUTAJ]

Przekład Ewangelicznego Instytutu Biblijnego [TUTAJ]

Przekład ekumeniczny

Biblia Ekumeniczna [TUTAJ]

Przekład Interlinearny

Przekład Vocatio [TUTAJ] Na podstawie tego przekładu powstaje Nowy Przekład Dynamiczny

Przekład Świadków Jehowy

odradzam Przekład Nowego Świata [TUTAJ]





6 thoughts on “Jakie mamy katolickie i protestanckie przekłady i wydania Pisma Świętego?

  1. Dobry przegląd polskich tłumaczeń. Proponuję, ale to o wiele większe wyzwanie, zrobić przegląd polskich tłumaczeń NT, z pominięciem tych tu zaprezentowanych w ramach całego Pisma Świętego.
    Jest tego trochę! Pozdrawiam

  2. Może należało wspomnieć przynajmniej o Nowym Przekładzie Dynamicznym (NPD)? Co prawda jest dopiero w trakcie opracowywania (a Ksiądz ograniczył się do kompletnych wydań), ale zapowiada się na bardzo interesujący przekład i komentarze.
    Pozdrawiam serdecznie
    Piotr Gawor

  3. Może nie zrozumiałam odnośnie protestanckiej bibli wydanie geduinów.

    1. Jeśli właściwie odkrywam myśl powyższego komentarza…
      Biblie Gedeonitów https://pl.wikipedia.org/wiki/Mi%C4%99dzynarodowe_Stowarzyszenie_Gedeonit%C3%B3w to nie jest jakieś tłumaczenie, ale sposób kolportażu (rozdawanie).
      Biblie, które do tego służą są tłumaczeniem Biblii Warszawskiej https://biblia.wiara.pl/doc/1740691.Co-zrobic-z-Biblia-Gedeonitow
      Na okładkach znajdziemy logo gedeonitów – dzban z pochodnią:

      Gedeonici

  4. Która Biblia jest wierna oryginalnym pismom ST i NT?

    1. żadna
      Tylko oryginał jest natchniony
      A każde tłumaczenie się stara o wierność
      (z wyjątkiem Świadków Jehowy)

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *